這本書應該要算我看的第一本英文故事書
中文譯名叫做「為自己出征」
這本書相當貼心,是中英文對照版
左半邊是英文,右半邊是中文
讓英文不好的我可以馬上有個對照
看英文最吃力的地方大概就是單字太多了
所以我第一遍看了好久
一直斷斷續續的看效果真的不太好
第二遍看英文就好一些
不過還是很多單字無法記住


以下都是有雷的心得
不想看的請按左鍵,喔不是,請把視窗關掉
(中BBS毒太深了啦 XD)













每個人身上其實都穿著一副盔甲
用來保護自己,但同時也隔絕了別人
平常讓人看到的是穿著盔甲的自己
而將真正的自我關在這副盔甲中
沒錯,如果少了盔甲,你就更容易受傷
但穿著盔甲,又要怎麼去跟人真心相處呢?
隔著一層厚厚的盔甲,你感受不到別人的Feel
別人也看不到你,無法讓人了解真正的你

它藉由武士脫掉自己身上盔甲的經歷
來告訴我們如何走出關住自己的牢籠
the path of truth: 其實它一直都在,只是你肯不肯走在這條路上
silence: 在寂靜中聆聽自己內心深處的聲音
knowledge: 知識可以讓迷惘的人安定下來,不被心中的欲念控制
will and Daring: 要有志勇,才能獨自面對各種困難
the summit of truth: 放掉手上已知的,才能得到更多末知的

在這些重重的關卡之中
也讓武士了解到,要愛別人之前,先學會愛自己
因為武士了解,因為以前的他不夠愛自己
所以它需要別人的愛,這也是他到處去救人的原因
為了能得到別人的感激與愛,來證明自己跟自己認為的一樣好
但假如你真的就那麼好,為什麼需要去做任何事來證明呢?
真正的付出不應該是為了得到回報才做
(我自己承認我的付出某種程度都是用一種投資的心態
 就算沒有回報我就當損失,但其實也代表我也在期待著benefit)
要學會去接受而不是去期待
要學會去付出而不是去追求掌聲跟讚美
才能脫掉那理所當然、自以為是的盔甲吧
才能從中去體會到別人的感受
而不是用自以為好的方式去對待人

雖然有些道理以我現在的程度還不是非常了解
也許再過一點時間看,我可以有不一樣的體會
這算是一本很有哲理的書
推薦給各位 : )
創作者介紹

炫 - 活在當下

larrosHsu 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()